ASTM D2113-2006 现场勘测用岩芯钻探和取样的标准操作规程

作者:标准资料网 时间:2024-05-21 01:41:04   浏览:9311   来源:标准资料网
下载地址: 点击此处下载
【英文标准名称】:StandardPracticeforRockCoreDrillingandSamplingofRockforSiteInvestigation
【原文标准名称】:现场勘测用岩芯钻探和取样的标准操作规程
【标准号】:ASTMD2113-2006
【标准状态】:现行
【国别】:
【发布日期】:2006
【实施或试行日期】:
【发布单位】:美国材料与试验协会(ASTM)
【起草单位】:D18.02
【标准类型】:(Practice)
【标准水平】:()
【中文主题词】:建筑;芯;试验报告;工艺;现场勘测;土壤采样;土壤;井
【英文主题词】:diamonddrilling;exploration;rock;rockcoring;rockinvestigations;sitecharacterization;
【摘要】:Rockcoresaresamplesofrecordoftheexistingsubsurfaceconditionsatgivenboreholelocations.Thesamplesareexpectedtoyieldsignificantindicationsaboutthegeological,physical,andengineeringnatureofthesubsurfaceforuseinthedesignandconstructionofanengineeredstructure(seeGuideD420.Thecoresamplesneedtobepreservedusingspecificproceduresforastipulatedtime(PracticesD5079).Theperiodofstoragedependsuponthenatureandsignificanceoftheengineeredstructure.Rockcoresalwaysneedtobehandledsuchthattheirpropertiesarenotalteredinanywayduetomechanicaldamageorchangesinambientconditionsofmoistureandtemperatureorotherenvironmentalfactors.1.1Thispracticecoverstheguidelines,requirements,andproceduresforcoredrilling,coring,andsamplingofrockforthepurposesofsiteinvestigation.Theboreholecouldbevertical,horizontal,orangled.1.2Thispracticeisdescribedinthecontextofobtainingdataforthedesign,construction,ormaintenanceofstructures,andappliestosurfacedrillinganddrillingfromaditsandexploratorytunnels.1.3Thispracticeappliestocoredrillinginhardandsoftrock.1.4Thispracticedoesnotaddressconsiderationsforcoredrillingforgeo-environmentalsitecharacterizationandinstallationofwaterqualitymonitoringdevices(seeGuidesD5782andD5783).1.5Thevaluesstatedininch-poundunitsaretoberegardedasstandard.TheSIvaluesgiveninparenthesesareprovidedforinformationpurposesonly.1.6Thispracticedoesnotpurporttocomprehensivelyaddressallofthemethodsandtheissuesassociatedwithcoringandsamplingofrock.Usersshouldseekqualifiedprofessionalsfordecisionsastotheproperequipmentandmethodsthatwouldbemostsuccessfulfortheirsiteinvestigation.Othermethodsmaybeavailablefordrillingandsamplingofrock,andqualifiedprofessionalsshouldhaveflexibilitytoexercisejudgmentastopossiblealternativesnotcoveredinthispractice.Thispracticeiscurrentatthetimeofissue,butnewalternativemethodsmaybecomeavailablepriortorevisions;therefore,usersshouldconsultwithmanufacturersorproducerspriortospecifyingprogramrequirements.Thispracticeoffersasetofinstructionsforperformingoneormorespecificoperations.Thisdocumentcannotreplaceeducationorexperienceandshouldbeusedinconjunctionwithprofessionaljudgment.Notallaspectsofthispracticemaybeapplicableinallcircumstances.ThisASTMstandardisnotintendedtorepresentorreplacethestandardofcarebywhichtheadequacyofagivenprofessionalservicemustbejudged,norshouldthisdocumentbeappliedwithoutconsiderationofaproject'smanyuniqueaspects.Theword"Standard"inthetitleofthisdocumentmeansonlythatthedocumenthasbeenapprovedthroughtheASTMconsensusprocess.Thisstandarddoesnotpurporttoaddressallofthesafetyconcerns,ifany,associatedwithitsuse.Itistheresponsibilityoftheuserofthisstandardtoestablishappropriatesafetyandhealthpracticesanddeterminetheapplicabilityofregulatorylimitationspriortouse.Also,theusermustcomplywithprevalentregulatorycodes,suchasOSHA(OccupationalHealthandSafetyAdministration)guidelines,whileusingthispractice.Forgoodsafetypractice,consultapplicableOSHAregulationsandothersafetyguidesondrilling().
【中国标准分类号】:D10
【国际标准分类号】:93_020;93_020
【页数】:20P.;A4
【正文语种】:


下载地址: 点击此处下载
【英文标准名称】:Sterilesyringefilter
【原文标准名称】:无菌注射器过滤器
【标准号】:JIST3224-2011
【标准状态】:现行
【国别】:日本
【发布日期】:2011-07-29
【实施或试行日期】:
【发布单位】:日本工业标准调查会(JP-JISC)
【起草单位】:TechnicalCommitteeonMedicalEquipment
【标准类型】:()
【标准水平】:()
【中文主题词】:
【英文主题词】:
【摘要】:
【中国标准分类号】:C31
【国际标准分类号】:11_040_20
【页数】:20P.;A4
【正文语种】:日语


【英文标准名称】:Communicationnetworksandsystemsinsubstations-Part7-3:Basiccommunicationstructureforsubstationandfeederequipment;Commondataclasses
【原文标准名称】:变电所的通信网络和系统.第7-3部分:变电所和馈电设备用基本通信结构.公用数据种类
【标准号】:IEC61850-7-3-2003
【标准状态】:作废
【国别】:国际
【发布日期】:2003-05
【实施或试行日期】:
【发布单位】:国际电工委员会(IX-IEC)
【起草单位】:IEC/TC57
【标准类型】:()
【标准水平】:()
【中文主题词】:变电所;电信;规范(验收);电力系统;电子设备;供能系统(建筑物);传播学;信号传输;指令系统;电气工程;电路网络;电气保护设备
【英文主题词】:Automation;Automationtechnology;Basicstandard;Circuitnetworks;Commandsystems;Communication;Communicationsystems;Controltechnology;Cross-linking(chemical);Data;Datacategories;Datacommunication;Dataprocessing;Datatransfer;Definitions;Distributionnetworks;Distributionofelectricity;Electricpowersystems;Electricalengineering;Electricalprotectionequipment;Electricityindustry;Electronic;Electronicequipment;Electronicinstruments;Electronicsystems;Energysupplysystems(buildings);Englishlanguage;Entries;Equipment;Informationprocessing;Interfaces;Modelling;Networkcontrolsystem;Protocols;Signaltransmission;Specification(approval);Substation;Telecommunications
【摘要】:Specifiescommonattributetypesandcommondataclassesrelatedtosubstationapplications.Specifiesparticularly:commondataclassesforstatusinformation,formeasuredinformation,forcontrollablestatusinformation,forcontrollableanalogueset
【中国标准分类号】:F21
【国际标准分类号】:33_040_40
【页数】:70P.;A4
【正文语种】:英语